Поль Верлен. Мій давній сон.
Переклад на українську мову з російського варіанту перекладу
Ларченко Марія, 10-А, переклад
Мене турбує сон, хвилюючий і дивний,
В якому я кохаю і знаю, що коханий,
Та обрис жінки іноді буває невловимий,
І той же, і не той, він тане у тумані.
І серце смутне, чуйне до обману,
Вві сні стає прозорим і простим –
Але для неї лиш! – і стелиться, як дим,
Печаль і прохолода сліз.
Бог зна – білява чи чорнява,
Не пам ятаю імені – та відгуки в нім є
Оплаканих імен на пам`ятних могилах.
Сталевий смуток у її очах,
І голос тихий; у його відтінках милих
Сумують змовклі, рідні голоси.
|